도서구매(종이책)
도서구매(전자책)
2000년대 초부터 번역가의 길을 걸어온 조영학은 글맛을 살리는 번역으로 유명하다. 3백 명 넘는 번역 지망생과 기성 번역가에게 번역 수업을 해왔다. 『여백을 번역하라』는 17년 번역, 7년 강의에서 얻은 에센스를 담은 책이다. 정확하고 잘 읽히면서도 ‘빠른 번역 작업’은 어떻게 가능한가? 관계대명사 처리나 번역 순서 등을 담은 ‘번역 표준’은 다양한 번역 상황에서 효과적이다. 1부에서 서술한 소탈한 성격만큼이나 솔직한 번역 인생 이야기도 흥미롭다. 저자는 한국 번역 풍토에 대한 비판도 서슴지 않는다. 원서와 원작자를 떠받들다 보니 번역 투를 남발하는 ‘원서 사대주의’에 빠져 있다는 것이다. 문법체계가 다른데도 단어(기호)만 바꾸는 직역을 한다면, 그것이 바로 오역이다. 불편한 번역은 독자들을 책에서 멀어지게 한다. 저자가 내놓은 해법은 ‘여백을 번역하라!’ 출판번역가 박산호와 영화번역가 황석희가 강력 추천했다.
마쓰오 다이코 / 김지영 옮김
옷장은 터질 것 같은데 입을 옷이 없어!마쓰오 다이코 / 김지영 옮김
마테오 스트루쿨
권력의 가문 메디치 3마테오 스트루쿨
마테오 스트루쿨
권력의 가문 메디치 2마테오 스트루쿨
마테오 스트루쿨
권력의 가문 메디치 1 마테오 스트루쿨
박지원
고마워(개정판)박지원
김인선
세상에서 가장 느린 달팽이의 속도로김인선
캐머스 데이비스
칼을 든 여자캐머스 데이비스
조명국
아까 화냈어야 했는데조명국
김신완
아빠가 되는 시간김신완
조영학
여백을 번역하라조영학
우석훈
매운 인생, 달달하게 달달하게우석훈
이낙연 외
어머니의 추억이낙연 외
조용경
뜻밖에 미얀마조용경
사쿠마 유미코
킬힐은 신지 않는다사쿠마 유미코
양향자
꿈 너머 꿈을 향해 날자, 향자양향자
임택
마을버스 세계를 가다임택
양기대
폐광에서 기적을 캐다양기대
최철주
존엄한 죽음최철주
조석
마음의 빗장을 열고조석
김글리
완벽이란 놈에 발목잡혀 한걸음도 못나갈때김글리
자오팅양,레지드브레
동양과 서양이 편지를 쓰다자오팅양,레지드브레
김택근
기적은 기적처럼 오지 않는다김택근
김민하,이근형
돼지의 왕김민하,이근형
조영학.유정훈.강성민.이충노.황석희
상 차리는 남자? 상남자!조영학.유정훈.강성민.이충노.황석희
경향신문 문화부
나는 작가가 되기로 했다경향신문 문화부
유민호
행장유민호
이백만
두번째 방황이 가르쳐 준 것들이백만
강신주 외
성난 얼굴로 돌아보라강신주 외
김근수
교황과 나김근수
고병권
철학자와 하녀고병권
전성은, 이재강
왜 교육정책은 역사를 불행하게 하는가전성은, 이재강
백승권
글쓰기가 처음입니다백승권
조반니 파파니
예수 이야기조반니 파파니
다니엘 버그너
욕망하는 여자다니엘 버그너
글렌칠튼
이상한 조류학자의 어쿠스틱 여행기글렌칠튼
앤 트루벡
헤밍웨이의 집에는 고양이가 산다앤 트루벡
웨이드 데이비스
나는 좀비를 만났다웨이드 데이비스
양선희
여류 삼국지 세트양선희
양선희
여류 삼국지 5양선희
양선희
여류 삼국지 4양선희
양선희
여류 삼국지 3양선희
양선희
여류 삼국지 2양선희
양선희
여류 삼국지 1양선희
곽노현
나비곽노현
김용택, 도법
시인과 스님, 삶을 말하다김용택, 도법
김미화
김미화의 웃기고 자빠졌네김미화